Nachrichten und Informationen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus BotE Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 34: Zeile 34:
 
|-  
 
|-  
 
| bgcolor="#fafafa" valign="top"|  
 
| bgcolor="#fafafa" valign="top"|  
== Bauliste ist leer (construction list is empty) ==
+
=== Bauliste ist leer (construction list is empty) ===
 
+
<br>
 
Zusätzlich ist das System angegeben. Dieses System hat keinen weiteren Bauauftrag -> Doppelklick direkt auf die Zeile führt direkt in das System. Danach im NaviCon rechts auf IMPERIUM klicken, und schon ist man zurück und kann die nächste Nachricht bearbeiten.  
 
Zusätzlich ist das System angegeben. Dieses System hat keinen weiteren Bauauftrag -> Doppelklick direkt auf die Zeile führt direkt in das System. Danach im NaviCon rechts auf IMPERIUM klicken, und schon ist man zurück und kann die nächste Nachricht bearbeiten.  
  
 
Double click -> System\Build list
 
Double click -> System\Build list
 
| bgcolor="#fafaba" valign="top"| <br>
 
| bgcolor="#fafaba" valign="top"| <br>
<br>
+
'''construction list is empty'''<br>
 
Addtional system name is displayed. Double click onto the line leads directly into the system. After that one click onto EMPIRE right in NAVICON, and you'll be back immadiately and next news can be checked.
 
Addtional system name is displayed. Double click onto the line leads directly into the system. After that one click onto EMPIRE right in NAVICON, and you'll be back immadiately and next news can be checked.
  
 
Double click -> System\Build list
 
Double click -> System\Build list
 +
|-
 +
| bgcolor="#fafafa" valign="top"|
 +
=== Arbeitermangel (worker shortage) ===
 +
<br>
 +
Die Information "Arbeitermangel im x System" sagt aus, dass ein Bauwerk errichtet wurde und nicht automatisch mit [[Arbeiter]]n belegt werden konnte. Das wäre Möglich gewesen, wenn freie Arbeiter vorhanden gewesen wären bzw. in der Runde vorher bereitgestellt worden wären. Durch den Hinweis '''kann''' die Arbeiterzuweisung manuell erfolgen. Es ist kein Muss, dass jedes Gebäude sofort mit Arbeitern versorgt wird.
 +
 +
Double click -> System\Production
 +
| bgcolor="#fafaba" valign="top"| <br>
 +
'''worker shortage'''<br>
  
 
|}
 
|}
  
== Arbeitermangel (worker shortage) ==
 
  
Die Information "Arbeitermangel im x System" sagt aus, dass ein Bauwerk errichtet wurde und nicht automatisch mit [[Arbeiter]]n belegt werden konnte. Das wäre Möglich gewesen, wenn freie Arbeiter vorhanden gewesen wären bzw. in der Runde vorher bereitgestellt worden wären. Durch den Hinweis '''kann''' die Arbeiterzuweisung manuell erfolgen. Es ist kein Muss, dass jedes Gebäude sofort mit Arbeitern versorgt wird.
 
 
Double click -> System\Production
 
  
 
== nicht genug Energie (energy shortage) ==
 
== nicht genug Energie (energy shortage) ==

Version vom 25. Dezember 2012, 11:38 Uhr

Englisch-Symbol.jpg for English just click here

Einleitung

Dieser Bildschirm übermittelt eine Zusammenfassung aller Ereignisse und Informationen in einer Runde. Er ist sehr ausführlich gestaltet und über die Buttons in der Kopf- und unteren Leiste nach Themenbereichen filterbar.

  • Wirtschaftsnachrichten (in grün) sind informatorisch - fertiggestellt wurde, was vorher in Bauauftrag gegeben wurde.
  • Diplomatische Nachrichten (in gelb) sollte man durchaus beachten - ein Doppelklick führt in die jeweiligen Diplomatie–Bildschirme.
  • Militärische Nachrichten (in rot) informieren über Kämpfe und deren Ausgang sowie über Bau (neue Verfügbarkeit) von Schiffen und Truppen.
  • Geheimdienst-nachrichten (in lila) berichten über neu eingetroffene Geheimdienstberichte.


Desweiteren werden noch Informationen gegeben wie "Bauliste ist leer oder "nicht genug Energie" - diese sind unten beschrieben


Einzelne Nachrichten können durch die Entf-Taste gelöscht werden. Nach Klick in die Liste kann mittels Pfeiltasten der Tastatur schnell nach unten oder oben geblättert werden.


Bild: Nachrichten und Informationen

NachrichtenEreignisse.jpg


Einzelne Nachrichten

Deutsch-Symbol.jpg Nachrichten und Informationen Englisch-Symbol.jpg News and Info

Bauliste ist leer (construction list is empty)


Zusätzlich ist das System angegeben. Dieses System hat keinen weiteren Bauauftrag -> Doppelklick direkt auf die Zeile führt direkt in das System. Danach im NaviCon rechts auf IMPERIUM klicken, und schon ist man zurück und kann die nächste Nachricht bearbeiten.

Double click -> System\Build list


construction list is empty
Addtional system name is displayed. Double click onto the line leads directly into the system. After that one click onto EMPIRE right in NAVICON, and you'll be back immadiately and next news can be checked.

Double click -> System\Build list

Arbeitermangel (worker shortage)


Die Information "Arbeitermangel im x System" sagt aus, dass ein Bauwerk errichtet wurde und nicht automatisch mit Arbeitern belegt werden konnte. Das wäre Möglich gewesen, wenn freie Arbeiter vorhanden gewesen wären bzw. in der Runde vorher bereitgestellt worden wären. Durch den Hinweis kann die Arbeiterzuweisung manuell erfolgen. Es ist kein Muss, dass jedes Gebäude sofort mit Arbeitern versorgt wird.

Double click -> System\Production


worker shortage


nicht genug Energie (energy shortage)

Diese Nachricht kann teilweise ignoriert werden, wenn man z.B. Orbitalgeschütze baut, die aktuell nicht gebraucht, d.h. mit Energie versorgt sein müssen.

Meist jedoch ist die Meldung wichtig, wenn eine Einrichtung, die durchaus "arbeiten" soll, "offline" ist. Ein Doppelklick auf die Zeile führt in die Energiezuteilung.

Double click -> System\Energy

Es befinden sich Ressourcen im stellaren Lager (resources in the global storage)

Pro Runde, die Ressourcen im stellaren Lager lagern, gehen normalerweise 15% verloren, bei 1000 Einheiten also 150 je Runde. Deshalb sollten die Ressourcen in ein System transferiert werden. Wenn die Verteilertechnik bereits erforscht ist, dann am besten in das Verteilersystem.


Abschluß eines Handelsvertrages (oder eines Vertrages, der Handel beinhaltet)

Der Abschluß eines Handelsvertrag ermöglicht es, Handelsrouten einzurichten. Mehr dazu und zu den Vorteilen hier.

Das System hat genug Bevölkerung für eine neue Handelsroute (The system has enough population for a new trade route)

...ermöglicht es, Handelsrouten einzurichten. Mehr dazu und zu den Vorteilen hier.

Double click -> System\Trade

Terraforming abgeschlossen (Terraforming completed)

see here Runde 2#Systeme kolonisieren \ Colonize systems

Double click -> nothing yet (Suggestion: GalaxyMap centered on system)

Weitere Planeten kolonisiert (colonized new planet)

Es bietet sich an, die Arbeiterzuweisung zu prüfen - einfach Doppelklick auf die Nachrichten-Zeile.


Wir haben die .. kennengelernt (we found the ..)

Ein Doppelklick auf die Zeile führt in den Diplomatie–Bildschirm. Soweit die Rasse nicht (sehr) negativ gesinnt ist, sollte versucht werden, Verträge abzuschließen, beginnend mit Handelsvertrag. Die Gesinnung kann z.B. durch Geschenke verbessert werden.


Forschung an einem Spezialgebiet abgeschlossen (successfully finished a special research)

Nach dieser Nachricht wird die Forschungszuweisung auf die 6 Bereiche der normalen Forschung verteilt. Sofern dies anders gewünscht wird, dann entsprechend manuell zuweisen.

Forschung in einem Spezialgebiet kann beginnen (New special research assignments available)

Die Forschung in den 6 Bereichen der normalen Forschung hat dazu geführt, dass eine neue Spezialforschung erforscht werden kann. Hierzu im Forschungs-Bildschirm rechts auf Spezialforschung klicken.

weitere Meldungen (further reports)

  • INFO (green) bau der § zu §% abgeschlossen (construction of § is §% completed) (Double click -> System\Build list)
  • TODO Einrichtungen im System § wurden wegen Energiemangel abgeschaltet (Buildings in the § system were shut down due to power shortage)
  • INFO Das System § hat sich von Ihrem Imperium losgesagt (The § system has broken away from your empire)
  • INFO Die § haben die Mitgliedschaft bei uns beendet (The § have terminated their membership with us)
  • TODO Hungersnot im § System (Famine in the § system)
  • INFO Wir haben eine Handelsroute im § System verloren (We have lost a trade route in the § system)
  • INFO Wir haben § Handelsrouten im § System verloren (We have lost § trade routes in the § system)
  • INFO Ein § hat die Werft im § System verlassen (A § has left the shipyard in the § system)
  • INFO Wir haben das Monopol auf § erhalten (We have monopolized the § market)
  • INFO Wir haben das Monopol auf § nicht erhalten (We didn't get hold of the § monopoly)
  • INFO § hat das Monopol auf § erhalten (The § have monopolized the § market)
  • INFO Wir haben eine neue Kolonie im §-System gegründet (We have established a new colony in the § system)
  • Ein neuer Aussenposten wurde errichtet (A new outpost has been constructed)
  • Eine neue Sternbasis wurde errichtet (A new starbase has been constructed)
  • INFO Die § (§) wurde zum Flaggschiff ernannt (The § (§) has been assigned as flagship)
  • Wir haben die § kennengelernt (We have established contact with the §)
  • TODO Resources: § sind im System § eingetroffen ($ arrived in § system)


Schiffe (Ships)

  • INFO (red) Wir haben einen Kampf gewonnen (We won a battle) Double click -> nothing yet (Suggestion: GalaxyMap centered on system)(Suggestion: GalaxyMap centered on system)
  • INFO (red) Wir haben einen Kampf verloren (We lost a battle) Double click -> nothing yet (Suggestion: GalaxyMap centered on system)(Suggestion: GalaxyMap centered on system)
  • INFO (red) wurde im Kampf zerstört (was destroyed in battle) Double click -> nothing yet (Suggestion: GalaxyMap centered on system)(Suggestion: GalaxyMap centered on system)

Quelle (Source): StringTable.txt

Die Vertextungen sind in der StringTable.txt enthalten, in den Abschnitten

  • // Meldungen (// news reports)
  • // erfolgreiche Forschungsmeldungen (// successful research news)
  • und in weiteren Einträgen